Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Перевод выписки из немецкой клиники.
Форум родителей детей с пороками сердца > Организационные вопросы > Зарубежные медицинские учреждения
Надежда Александровна
Подскажите. пожалуйста, какой перевод выписки из клиники нужен? Можно сделать перевод через интернет или все же надо обращаться в бюро переводчиков? или к частному переводчику? Как вы, дорогие , выходили из положения?
Шилова
Мы обращались в Бюро переводчиков, всё таки там термины медицинские, специфические )
nofelet
Если под "через интернет" понимается автоматический переводчик - то ни в коем случае. Переводить должен человек, знающий два языка и знакомый с темой. Насколько официальным должен быть перевод (просто перевод, бюро переводов, нотариальный) - это уже зависит от того, куда такой перевод нужен и какие там требования.
Надежда Александровна
Цитата(nofelet @ 10.2.2011, 17:43) *
Если под "через интернет" понимается автоматический переводчик - то ни в коем случае. Переводить должен человек, знающий два языка и знакомый с темой. Насколько официальным должен быть перевод (просто перевод, бюро переводов, нотариальный) - это уже зависит от того, куда такой перевод нужен и какие там требования.

Спасибо. Все поняла.
Aleksey1803
Добрый день,

работаю в немецкой клинике в отделе невролгии, знаком с кардиологией.
Переведу вам врачебную корреспонденцию без посредничества переводческих фирм. Пишите в личку.

Алексей

neel.dooth@freenet.de
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Русская версия IP.Board © 2001-2024 IPS, Inc.