Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: Перевод документов для запроса в клинику "Hertz und Diabet Zenrum NRW ruhr Universitate Bochum" (Германия).
Форум родителей детей с пороками сердца > Организационные вопросы > Зарубежные медицинские учреждения
ElenaRomanova
Ярослав родился 22 октября 2011года и с тех пор отчаянно борется за жизнь.Это третий ребёнок в семье Ивана и Ольги(их дочке скоро 2 года, сыну Ольги -17 лет).
Ребенок родился здоровый, в родах не пострадал, 7-8 по Апгар и несколько часов Ольга была самой счастливой женщиной.
Днем следующего дня врач сказал, что ребенок посинел, у него подозревается порок сердца, впоследствии порок подтвердился и оказался очень сложным:единственный желудочек сердца и гипоплазия верхних отделов.Малыш с папой в сопровождении медиков срочно отправился в Москву,где 2 ноября был прооперирован в Бакулевке.Это была первая операция из трёх необходимых.Полностью устранить данный порок невозможно,но возможно перевести его в более лёгкий и мальчик сможет полноценно жить(правда,придётся регулярно принимать лекарства и наблюдаться у врача).
Послеоперационный период проходил тяжело.Сначала малыш перенёс хилоторакс-осложнение после операции на грудной клетке.Но он молодец-выкарабкался.А затем возник трахеобронхит,ребёнок стал терять в весе,и родителям велели забрать малыша в Киров "пока он не стал нетранспортабельным".
Вторую операцию могут провести в России,но не дают никаких гарантий,а за третью операцию и вовсе отказываются браться.Учитывая это, родители решили лечить ребёнка за границей.
Сейчас срочно требуется перевести медицинские документы (выписки) на английский/немецкий языки и грамотно заполнить формы для запросов.
Подскажите, пожалуйста, куда обратиться за помощью!
Как поступали в таких ситуациях?
Пока вся наша деятельность тормозится этой проблемой.
Шилова
Ответила в личку
Dimanychpetr_kz
Цитата(ElenaRomanova @ 20.12.2011, 4:28) *
Ярослав родился 22 октября 2011года и с тех пор отчаянно борется за жизнь.Это третий ребёнок в семье Ивана и Ольги(их дочке скоро 2 года, сыну Ольги -17 лет).
Ребенок родился здоровый, в родах не пострадал, 7-8 по Апгар и несколько часов Ольга была самой счастливой женщиной.
Днем следующего дня врач сказал, что ребенок посинел, у него подозревается порок сердца, впоследствии порок подтвердился и оказался очень сложным:единственный желудочек сердца и гипоплазия верхних отделов.Малыш с папой в сопровождении медиков срочно отправился в Москву,где 2 ноября был прооперирован в Бакулевке.Это была первая операция из трёх необходимых.Полностью устранить данный порок невозможно,но возможно перевести его в более лёгкий и мальчик сможет полноценно жить(правда,придётся регулярно принимать лекарства и наблюдаться у врача).
Послеоперационный период проходил тяжело.Сначала малыш перенёс хилоторакс-осложнение после операции на грудной клетке.Но он молодец-выкарабкался.А затем возник трахеобронхит,ребёнок стал терять в весе,и родителям велели забрать малыша в Киров "пока он не стал нетранспортабельным".
Вторую операцию могут провести в России,но не дают никаких гарантий,а за третью операцию и вовсе отказываются браться.Учитывая это, родители решили лечить ребёнка за границей.
Сейчас срочно требуется перевести медицинские документы (выписки) на английский/немецкий языки и грамотно заполнить формы для запросов.
Подскажите, пожалуйста, куда обратиться за помощью!
Как поступали в таких ситуациях?
Пока вся наша деятельность тормозится этой проблемой.

Здравствуйте. Могу отправить вам список благотворительных фондов в Германии. Для правильного заполнения анкет для фондов и для перевода медицинских выписок лучше воспользоваться услугами профессионального перевода (переводческое бюро, учитель немецкого, подруга знающая немецкий и т.п.) так как правильность заполнения форм и правильный перевод мед выписок очень сильно влияет на конечный результат - положительное решение о выделении средств фондом
ElenaRomanova
Цитата(Dimanychpetr_kz @ 18.1.2012, 9:44) *
Здравствуйте. Могу отправить вам список благотворительных фондов в Германии. Для правильного заполнения анкет для фондов и для перевода медицинских выписок лучше воспользоваться услугами профессионального перевода (переводческое бюро, учитель немецкого, подруга знающая немецкий и т.п.) так как правильность заполнения форм и правильный перевод мед выписок очень сильно влияет на конечный результат - положительное решение о выделении средств фондом


Спасибо!
Ольга переслала мне Ваше письмо со списком фондов.
Нам перевели выписки Ярослава на английский, на немецкий переводить обязательно?
Обращение тоже должно быть только на немецком?
selena
Цитата(Шилова @ 20.12.2011, 2:57) *
Ответила в личку

Это так здорово что есть мамы которые могут помочь, даже в таком трудном вопросе как оформиться на операцию в Германию.Нам в Бакулево хирург сказал что здорового сердца у нас никогда не будет.Только если заменить его вместе с легким в Германии.Нам предстоит операция Фонтена.Не могли бы вы тоже мне выслать какие документы нужно заполнить для операции в Германии.И если вы случайно знаете то сколько времени уходит на оформление и нужно ли вставать в очередь чтоб прооперироваться там.Нам операция нужна уже в этом году. Спасибо, извините не знаю как вас зовут
Svet_lana
Добрый день. У меня таже просьба - необходим перевод мед.выписок на немецкий и написание письма на немецком в клинику Германии. Кто может помочь или подсказать куда обратиться с таким вопросом?
Белая
И мы тоже думаем об операции в Германии.
Столкнулись с нашей бедой у младшего Ромки месяц назад, совершенно случайно, если можно так выразиться: пошли на плановое экг в годик - и оттуда уехали в реанимацию. Недавно только из больницы выписались, и только сейчас стали изучать вопрос об операции заграницей.
Наши врачи говорят, что надо ждать, пытаться вытянуть на лекарствах - ребенок слишком мал для операции (речь идет об РЧА, диагноз: пароксизмальная тахикардия, трепетание предсердий, аритмогенная кардиомиопатия).
В США сказали (у меня сестра там живет, у нее муж врач), что у них не ждут, оперируют и малышей тоже. Но туда перевезти ребенка нереально (нужна виза, страховка и т.д.)
Хотя у меня нет оснований не доверять нашим докторам, я все же хочу послать нашу выписку в клиники Германии: посмотреть, что скажут немецкие врачи.
Страшно за каждый завтрашний день. Подскажите, пожалуйста: куда обращаться за переводом выписки? В какие фонды и какие документы надо отсылать для выделения средств (сами такими деньгами не располагаем)?

Olga Perminova
советую для начала поступить проще
пошлите Овруцкому в Берлин Ваши выписки на русском по электронной почте и видеозапись УЗИ
посмотрите, что он Вам скажет и уже от этого отталкивайтесь
Белая
Цитата(Olga Perminova @ 8.11.2012, 15:30) *
с видеозапись УЗИ
посмотрите, что он Вам скажет и уже от этого отталкивайтесь
упс. а вот видео узи у меня нет. Через месяц только будет, когда мы повторно заляжем в больницу.
Вика мама Данюши
Овруцкий не занимается РЧА, Надя доктору Гебе не нужно запись Узи, шли выписки и ЭКГ
Белая
Цитата(Вика мама Данюши @ 8.11.2012, 16:27) *
Овруцкий не занимается РЧА, Надя доктору Гебе не нужно запись Узи, шли выписки и ЭКГ

ОК. Спасибо, Вика.
Переведем - пошлю. Слать прямо на тот адрес, который ты мне дала? Просто написать, что это доктору Гебе?
Галина, мама Егорки
Девочки, подскажите, куда или к кому можно обратится за переводом нашей послеоперационной выписки и еще пары документов?
yga
В любой центр переводов. Только уточнить, есть ли у них медицинский переводчик.


С какого на какой?

Галина, мама Егорки
Лен, где его найти - центр переводов? У нас таких нет. Он-лайн?
с русского на немецкий.

yga
Например.
мама-Вани
Цитата(Белая @ 8.11.2012, 15:35) *
упс. а вот видео узи у меня нет. Через месяц только будет, когда мы повторно заляжем в больницу.

Звоните своему кардиологу,просите сделать видеозапись УЗИ(естественно платно-у нас 1000р.)Отсылаете доктору по эл.почте.Я бы отослала Т.И.Невважай(Пенза),Овруцкому(Берлин),Храшка(Санкт-Августин,Германия).Получите ещё независимые мнения,сравните,картина станет более ясной.Никаких переводов не нужно,всё на русском,проще некуда.О,Боже как хорошо,что есть интернет!Что бы мы делали,если бы наши дети родились лет 10,15,20 назад.Даже с врачём из другого региона не связаться экстренно...
Svet_lana
Часто услугу по переводу оказывают в торгово-промышленной палате
Галина, мама Егорки
Цитата(yga @ 19.11.2012, 13:34) *



Спасибо!))
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Русская версия IP.Board © 2001-2024 IPS, Inc.